Эйлин О'Коннор (eilin_o_connor) wrote,
Эйлин О'Коннор
eilin_o_connor

Category:

не про инопланетян

Время от времени спотыкаюсь о то, что обсуждая одно, в действительности говорим о разном. Причем не в серьезных вещах, где такое расхождение ожидаемо, а в сущих мелочах.

Подруга лет до двадцати пяти была убеждена, что цвет морской волны - желтый с зеленым подтоном. Ее заблуждение вплыло случайно, когда на улице я обозначила этим цветом проходящее мимо сине-зеленое пальто. Мы долго недоверчиво переспрашивали друг друга, пока окончательно не убедились, что волны у нас с ней мало похожи. Причем прежде в разговорах неоднократно фигурировал этот цвет, и все считали, что они друг друга хорошо понимают.

Или вот с братом. Мы оба в подростковом возрасте любили известное хокку (приписывают Такараи Кикаку):

Осень.
Как много на земле желтых листьев!
Я никогда не видел столько зеленых.


Всего пару лет назад выяснилось, что у каждого из нас за тремя этими ясными строками стояли мало схожие картины.
[одна и вторая]
И лирический герой стихотворения, соответственно, у каждого был свой.

У брата он чувствовал так:
"Я никогда не видел столько зеленых летом. Они сливались в листву, где есть место для многих, но нет для одного. Пока нам кажется, что лето будет вечным, мы невнимательны и почти слепы. Но как только оно приходит, мы вглядываемся в каждый желтый лист. И как же их много - предвестников зимы, которая не оставит от них ничего".

У меня:
"Я никогда не видел столько зеленых сейчас. Прежде все было - зелень, я не всматривался в нее, просто знал, что она есть. Но сейчас, когда листва проредела и часть ее умирает на земле, я вдруг увидел, как их на самом деле много - оставшихся. Потребовалось опасть и погибнуть половине, чтобы я взглянул на них по-настоящему и увидел их красоту".

То есть у брата фокус на желтых листьях. У меня - на оставшихся зеленых. Для него это стихотворение - плач смерти, для меня - гимн жизни.

(Не исключено, что автор вообще имел в виду что-то другое, особенно с учетом многозначности толкования слов в японском).

Любопытно и местами боязно бывает вот так сверять ощущения. Сразу начинаешь думать: ого! а сколько мы еще не насверяли! Какие-то все инопланетяне друг другу, даже те, кто из одного семейства.

Потом домой приходит супруг, тащит дыню-колхозницу, желтую-желтую, яркую-яркую, как будто это не дыня, а лампа уличного фонаря - перезрела и свалилась ему прямо в руки. Водружает ее на стол и вдруг детским пластилином прилепляет к ней веревочный хвостик сбоку. Смотри, говорит, ночник!

И сразу думаешь: какие еще инопланетяне! глупости это все.
Tags: семейное, стихи
Subscribe

  • ржаная корочка

    Рассказали дивную историю и разрешили опубликовать. Живёт семья: муж, жена, ребёнок шести лет. У ребенка сложности со здоровьем. Требуется…

  • * * *

    Еду обсудили, поговорим об одежде. Меня вывел из себя магазин "Юникло". Собственно, "Юникло" ни в чем не виновато. Оно продает…

  • Цирк

    Недавно я ходила в цирк Никулина на Цветном бульваре, у них новая программа – "Бурлеск". Хочу предупредить тех, кто захочет увидеть это…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 101 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • ржаная корочка

    Рассказали дивную историю и разрешили опубликовать. Живёт семья: муж, жена, ребёнок шести лет. У ребенка сложности со здоровьем. Требуется…

  • * * *

    Еду обсудили, поговорим об одежде. Меня вывел из себя магазин "Юникло". Собственно, "Юникло" ни в чем не виновато. Оно продает…

  • Цирк

    Недавно я ходила в цирк Никулина на Цветном бульваре, у них новая программа – "Бурлеск". Хочу предупредить тех, кто захочет увидеть это…