Ну что сказать, друзья мои... К сожалению, я буду единственным, по-видимому, отщепенцем, на которого эта книга не произвела ровно никакого впечатления.
Наверное, я слишком люблю "Убить Пересмешника", и потому вижу в "Помидорах" лишь его бледную тень. Мне не понравились ни ходульность персонажей (только Эвелин неоднозначна, а остальные - иллюстрации к ярлычкам "Достоинство", "Жертвенность", "Бесстрашная чернокожая женщина" и "Омерзительный белый мужчина"), ни разорванность текста на клочки (потому что я так и не увидела, чем это оправдано), ни удручающая предсказуемость многих сюжетных ходов. Товарищи, хотелось сказать мне, ну ведь это же не детектив! Это не игровое поле со своими условностями! Почему же все так просчитано, как будто автор играет, а не пишет книгу о жизни и живых людях?
Еще я, наверное, не люблю выверенный романтизм.
"А сейчас старушка умрет - обязательно тихо, с умиротворяющей улыбкой на устах, и все читатели прослезятся".
"Здесь добавим слона: это так трогательно - умирающая девочка выздоравливает при виде своей мечты! Что вы говорите? Уже было? У Куприна? Ой, я вас умоляю - кто сейчас помнит этого русского писателя!"
"А вот здесь шестилетнему мальчику отрезало руку поездом, но он все равно лежит на рельсах и улыбается. Что значит - болевой шок? Вы что, хотите, чтобы он орал как резаный?! Я уже убила двух маленьких мальчиков, из них одного бродяжку, и этого вполне достаточно для моих читательниц!"
И послевкусие от романа (хоть я и терпеть не могу это слово) у меня осталось как от сильно разведенного водой кисленького яблочного сока. Один маленький рассказ Джоан Харрис "Вера и Надежда идут по магазинам" стоит целой книжки Флэгг.
Простите меня, товарищи любители "Помидоров"! И, если можете, расскажите - что вам понравилось? Атмосфера Америки 30-х и дальше? Юмор? Хочу разобраться.